Una de les famílies més importants a tot el món -i també a
casa nostra- són les papilionàcies, fabàcies o lleguminoses. Tots tres noms són
ben acceptats i no trobareu gaires famílies botàniques que tinguin tres
sinònims encara en ús. A aquest fet se l’anomena «Noms Botànics Descriptius» i
estan recollits al Codi de Nomenclatura Botànica a través de les excepcions validades
dels Nomina Conservanda. No embolico
més la troca.
Dels tres noms d’aquesta família, les papilionàcies és el mot que s’està deixant de banda per bé que els
botànics taxònoms encara s’esbatussen per protegir legalment aquest nom a
nivell de rang de subfamília. El nom que seguiria més la norma seria el de fabàcies però és dóna la paradoxa de
que el gènere “tipus” Faba, ara s’ha subsumit
dins el gènere Vicia i -de moment- ja
no es considera. Un petit desgavell tot
plegat.
Però anem a lo nostre: els noms i la seva etimologia. Sembla
força obvi que papilionàcies té a veure amb la forma de la flor -molt constant-
que té semblança a una papallona. I el nom lleguminoses a que el fruit és gairebé
sempre una llegum. Però quedem-nos amb el nom papilionàcies que és pràcticament
igual en castellà: papilionáceas. En
català “papallona” prové del francès papillon
que a alhora prové del llatí “papilion”
que significava “tenda de campanya” i també papallona, segurament per la
semblança d’ambdós. En sentit figuratiu, és fàcil imaginar per comparació, els
batecs de la papallona amb el del tendal afectat pel vent. Però, us heu
preguntat d’on prové el nom castellà de «mariposa»??? Les cròniques indiquen que
el seu origen està en una cançó infantil; els nens perseguien les papallones
pel convenciment que portaven l’ànima de
la Verge Maria i quan les aconseguien agafar els cridaven: «Maria, posa!». Ara potser s’entén més perquè no és el mateix “mariposear” que papallonejar.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada